听懂的中文是最正常不过的事,可是要往上升到一个新的阶段,就不得不必须只关注于句子的本身了。 也就是说,看见pple就翻译成苹果,这是没问题的,但是在需要反射弧较快的情况下,pple就只能是pple了。 可能是习惯性思维作罢,当真的遇到需要只关注英文句子,阅读原文本身的时候,假设不再去想着非要把英语变成我们能听懂的中文时,你的翻译能力不知不觉就上升了一大台阶。 这个英文句子摆在那里,它只是英文句子。 按照英文的语法来翻新英文句子吧。 “s
如需阅读完整内容,请在手机端进行阅读。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。