复的说了几遍之后,我慢慢的从中找到了规律,只要把之前学过的泰语音调加重拉长一点,基本上就等同于d的口音了,再加上我们彼此之间比划的一些手势,或是他在我实在听不懂时,换用一些泰国人对话时,常用但意思相近的词语来代替,虽然不敢说我能够完全猜得正确,但应该也不至于差得太远,我请他稍微放慢他说话时的语速,同时我也会在他听不懂的时候重复着我的话语,直到双方都理解以后再继续交谈下去。 那天晚上我跟d聊了很多事情,我发现虽然d的外表与他的一些作为很难
如需阅读完整内容,请在手机端进行阅读。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。